Anzeige
Anzeige
Anzeige

"First Class" bei uns als "X-Men - Erste Entscheidung"

Moviejones | 22.02.2011

Hier dreht sich alles um die News "First Class" bei uns als "X-Men - Erste Entscheidung". Tausch dich mit anderen Filmfans aus.

Was denkst du?
Ich stimme den Anmelderegeln beim Login zu!
21 Kommentare
1 2
Avatar
Oberklops : : Dinojäger
22.02.2011 17:57 Uhr | Editiert am 22.02.2011 - 17:59 Uhr
0
Dabei seit: 05.01.10 | Posts: 691 | Reviews: 1 | Hüte: 2
ich weiß nich. klingt iwie widersprüchlich, entscheidung hat sowas endgültiges, aber dann halt die erste. hmmm...
 
@ZSSnake: wars bei Spiel mir das Lied vom Tod nich sogar so, dass diese ganze lied-vom-tod-thematik im original gar nicht auftaucht?
 
aber mein "liebster" übersetzungsirrsinn ist immernoch kein titel sonden, dass man 1988 doch ernsthaft aus "yippie ya yay, motherfucker!" - "yippie ya yay, schweinebacke!" gemacht hat...
 
Schweinebacke!?! :o
MJ-Pat
Avatar
ZSSnake : : Expendable
22.02.2011 18:01 Uhr
0
Dabei seit: 17.03.10 | Posts: 8.948 | Reviews: 184 | Hüte: 616
Richtig. Spiel mir das Lied vom Tod hat da nach dem Titel die gesamte Synchro ausgerichtet. Dieser Schwachsinn vonwegen "Spiel mir das Lied vom Tod" und die vollkommen umgedeutete Symbolik der Mundharmonika ist im englischen O-Ton nicht zu finden, sondern wurde erst in der Synchro eingebaut.
"You will give the people of Earth an ideal to strive towards. They will race behind you, they will stumble, they will fall. But in time, they will join you in the sun, Kal. In time, you will help them accomplish wonders." (Jor El, Man of Steel)
Avatar
BlackSwan : : Moviejones-Fan
23.02.2011 03:13 Uhr
0
Dabei seit: 05.02.11 | Posts: 0 | Reviews: 22 | Hüte: 57
hehe, war ja klar - naja, besser als "Das erste Mal" - denn würde man unter X-Men was gaaanz anderes eventuell verstehen, wenn man sie nicht kennen sollte... laughing

Der deutsche Titel hätte gern einfach wegbleiben dürfen... überflüssige Manier...
Avatar
Friend : : Moviejones-Fan
23.02.2011 11:44 Uhr
0
Dabei seit: 03.04.10 | Posts: 376 | Reviews: 22 | Hüte: 0
Den Titel hätte man sich wriklich getrost sparen können. Der Titel ist aber immmer noch besser als X-Men "alles einsteigen wir fahren erste Klasse"
Avatar
ArneDias : : Mr. Wick
23.02.2011 14:36 Uhr
0
Dabei seit: 07.05.09 | Posts: 4.485 | Reviews: 29 | Hüte: 255
Deutsche Übersetzung hin oder her. Für mich heißt der Film nach wie vor X-Men: First Class. Punkt. Aus. Komma. Strich. Ausrufezeichen. wink
Ich lass mir den Film doch nicht von fragwürdigen deutschen Übersetzungen kaputt machen^^
MJ-Pat
Avatar
ZSSnake : : Expendable
23.02.2011 14:37 Uhr
0
Dabei seit: 17.03.10 | Posts: 8.948 | Reviews: 184 | Hüte: 616
Naaaa, den Film macht die Übersetzung des Titels ja nicht kaputt, dass übernimmt dann die Synchro wink

Aber mal im ernst, ich rede, sofern ich sie kenne, ohnehin nur noch in englischen Titeln, weil man so direkt weiß, wovon man redet.
"You will give the people of Earth an ideal to strive towards. They will race behind you, they will stumble, they will fall. But in time, they will join you in the sun, Kal. In time, you will help them accomplish wonders." (Jor El, Man of Steel)
1 2
Neues Thema
AnzeigeY