Anzeige
Anzeige
Anzeige

Der Hobbit - Smaugs Einöde

News Details Kritik Trailer
Der Hobbit - Smaugs Einöde

"The Hobbit - The Desolation of Smaug": Deutscher Titel mit Grammatikfiasko

"The Hobbit - The Desolation of Smaug": Deutscher Titel mit Grammatikfiasko
25 Kommentare - Di, 25.12.2012 von Moviejones
Warner Bros. hat den deutschen Filmtitel für "The Hobbit - The Desolation of Smaug" bekanntgegeben, doch was ist denn da für ein Grammatikfehler reingerutscht?

Im Vorweihnachtstrubel ist uns doch tatsächlich entgangen, dass Warner Bros. den deutschen Titel von The Hobbit - The Desolation of Smaug bekanntgegeben hat, dem zweiten Teil der Hobbit-Trilogie. Der Hobbit - Eine unerwartete Reise ist derzeit im Kino, falls das jemand nicht mitbekommen hat.

Bei der Übersetzung hat es sich Warner Bros. aber sehr einfach gemacht und für eine Direktübersetzung anstelle eines deutlich stimmigeren Titels entschieden. Unter dem Titel Der Hobbit - Die Einöde von Smaug soll der Film nun in Deutschland erscheinen.

Soweit kein Problem, doch hat sich da ein unschöner Fehler eingeschlichen. Dieser kommt zwar nicht an das Druckfiasko von Star Wars: Episode II - Angriff der Klonkrieger, der in der DVD-Erstausgabe als Star Wars: Episode II - Angrief der Klonkrieger benannt wurde, zudem mit diversen Schreibvarianten von Yoda, doch Fehler ist Fehler. Deutschlehrer Julian Ehlmann hat aus diesem Grund einen Brief an Warner Bros. aufgesetzt. Warum gerade er? Ehlmann ist auch Vorstandsmitglied der Deutschen Tolkien Gesellschaft.

Der Brief im Wortlaut:

Sehr geehrte Damen und Herren,

ich bin Deutschlehrer und Vorstandsmitglied der Deutschen Tolkien Gesellschaft und melde mich heute bei Ihnen, um Sie auf einen gravierenden grammatikalischen Fehler im deutschen Titel des zweiten Hobbit-Films hinzuweisen. Der Film soll unter dem Titel "Die Einöde von Smaug“ ins Kino gebracht werden. Offenbar ist Ihnen entgangen, dass die Präposition "von“ nur bei räumlichen Beziehungen verwendet wird, nicht aber bei personalen Genitivbezügen. Der Titel muss grammatikalisch korrekt "Die Einöde des Smaug“ heißen, da es sich bei Smaug ja um eine Person (wenn auch um einen Drachen) handelt und diese immer mit Genitiv angegeben werden. Oder Sie wählen die sehr viel naheliegendere Variante "Smaugs Einöde". Dass Ihre Titelversion falsch ist, finden Sie heraus, wenn Sie einen Artikel einfügen, denn dann lautet Ihr Titel "Die Einöde von dem Smaug“! Zwar kann man mündlich oder umgangssprachlich Formulierungen wie "Das Auto vom Vater“ wählen, aber es sollte bekannt sein, dass dies in der Schriftsprache nicht angebracht ist! Der Dativ ist dem Genitiv bekanntlich sein Tod!

Bitte verändern Sie diesen falschen Titel! Ansonsten müssen Sie damit rechnen, bei Bastian Sicks Kolumne als Beispiel für schlechten Stil aufzutauchen.

Ungeachtet dessen ist diese nahezu wortwörtliche Übersetzung des englischen Titels auch sprachlich wenig ansprechend. Anstatt das Englisch hier sklavisch zu übersetzen, haben Tolkien-Fans sehr viel bessere Titelvorschläge gefunden, z. B. "Der Einsame Berg" oder "Feuer und Wasser", die den inhaltlichen Schwerpunkt des zweiten Teils sehr viel atmosphärischer ausdrücken.

Bitte nehmen Sie meinen Hinweis ernst, denn bei einem Medienphänomen wie "Der Hobbit" wäre ein solch falscher Titel eine Peinlichkeit sondergleichen für Warner Bros!

Bei Rückfragen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.

Mit freundlichen Grüßen

Julian Eilmann

Mehr zum Thema
Horizont erweitern
Was denkst du?
Ich stimme den Anmelderegeln beim Login zu!
25 Kommentare
1 2
Avatar
lazzlo : : Moviejones-Fan
28.12.2012 11:14 Uhr
0
Dabei seit: 13.12.11 | Posts: 91 | Reviews: 18 | Hüte: 0
Gramatik hin Gramatik her. Ich habe an dem titel: Die Einöde von Smaug nichts auszusetzen. Den aufgesetzten Breif finde ich persönlich sehr Oberlehrerhaft und überzogen. Die vielen Vergleiche und Vorschläge, wie in der ersten Klasse. Nein, dass braucht doch niemand. es sind schon so viele schlechten Titel im Deutschen aufgetaucht, da wäre es sinnvoller an alle Studios mal zu schreiben und darauf hinzuweisen. Besten Dank auch!
Avatar
jerichocane : : Advocatus Diaboli
27.12.2012 09:04 Uhr
0
Dabei seit: 08.08.09 | Posts: 6.687 | Reviews: 28 | Hüte: 299
Naja, mir gefällt der grammatikalische Titel genauso wenig wie der falsche Titel!
Man sollte ihn "Der einsame Berg" nennen!

Aber im Ernst ION hat schon recht, der Brief klingt auch etwas hochgestochen, was mich befürchten lässt, dass er aus Trotz ignoriert wird. Wer hört den schon gern auf einen Besserwisser..., auch wenn dieser Recht hat. :-)
Avatar
Lehtis : : Bowser
26.12.2012 10:03 Uhr | Editiert am 26.12.2012 - 10:05 Uhr
0
Dabei seit: 24.08.11 | Posts: 1.787 | Reviews: 6 | Hüte: 69
Irgendwie finde ich es mit "von" besser.^^
Hört sich spannender an wenn es heißt:
Die Einöden von Smaug statt Die Einöden des Smaug
Avatar
ComicFan88 : : Kingsman
25.12.2012 23:37 Uhr
0
Dabei seit: 28.12.11 | Posts: 2.423 | Reviews: 0 | Hüte: 23
Ich finde den Titel, egal ob gramatikalisch richtig oder falsch, absolut grausam! Da würden die Fanvorschläge wesentlich besser passen und klingen.Oder eher noch Smaugs Verwüstung, womit "Desolation" doch auch übersetzt werden kann. Deshalb finde ich gut, dass WB durch einen Brief aufmerksam gemacht wird. Den meisten Fans dürfte dieser Titel wohl auch nicht gefallen. Ich hoffe wer wird noch komplett abgeändert!
Ein Ring, sie zu knechten...
Avatar
ION : : Moviejones-Fan
25.12.2012 22:08 Uhr
0
Dabei seit: 27.09.10 | Posts: 1.225 | Reviews: 0 | Hüte: 11
Zum Titel...Ich finde schon den Titel des ersten Teils extrem dumm. Aber stören tut es mich nicht. Bin jetzt auch kein Herr der Ringe Nerd aber mich stört es nicht und auch der Titel zum zweiten Teil würde mich nicht stören falls dieser heißen würde "eine unerwartete Reise geht weiter".

Ganz zu schweigen das ich einen Brief an Warner schreiben würde. Ich geh jede Wette ein das dieser Brief noch nicht einmal zu Ende gelesen wird und direkt in den Müll fliegt.

Kurz und bündig hätte es auch getan und nicht dieses neunmal kluge hin und her geschreibe. Omg, ich habs gelesen und ärger mich das ich diese 2min meines Lebens nicht wieder bekomme.

Es gibt wirklich wichtigeres denke ich mal...wie z.b Jacky Chan in Exp.3 !
Avatar
Petra82 : : Schneefeger
25.12.2012 17:40 Uhr
0
Dabei seit: 07.10.08 | Posts: 2.030 | Reviews: 15 | Hüte: 82
Bin absolut auf der Seite des Kritikers! Dass in Foren und Kommentaren die Grammatik und Rechtschreibung leiden, schlimm genug, aber das ist zu verschmerzen. Wenn sie nun aber nur noch Praktikanten an so was ranlassen - bzw. Studierte, die oftmals nicht über ein Mindestmaß an Kenntnissen verfügen - ist das traurig. Das hat dann nichts Episches mehr, sondern wird lächerlich.

Warum bin ich nicht aus Stein wie du...?

MJ-Pat
Avatar
Kaishaku-Nin : : Moviejones-Fan
25.12.2012 15:31 Uhr | Editiert am 25.12.2012 - 15:32 Uhr
0
Dabei seit: 21.07.12 | Posts: 1.541 | Reviews: 0 | Hüte: 45
Ich liebe gebildete Nerds! Gut so Julian Eilmann. Ich nominiere dich neben deinem Amt bei der Deutschen Tolkien Gesellschaft, zum Leiter des Nerdministeriums!
Für Mordaufträge verlange ich 500 Ryō...
Avatar
juna : : Moviejones-Fan
25.12.2012 14:10 Uhr
0
Dabei seit: 27.12.11 | Posts: 97 | Reviews: 0 | Hüte: 0
Nachdem ich am Freitag das erste mal von dem Titel hörte (und mich den ganzen Tag darüber aufregte), hoffte ich noch auf eine verfrühte, falsche Meldung.. Die Einöde von Smaug!
Avatar
clubkiller : : Moviejones-Fan
25.12.2012 13:34 Uhr
0
Dabei seit: 09.07.12 | Posts: 231 | Reviews: 0 | Hüte: 3
"Merkwürdig und holprig" passt doch gut zu den Filmen.
Avatar
hekra : : Moviejones-Fan
25.12.2012 13:09 Uhr
0
Dabei seit: 18.07.12 | Posts: 1.382 | Reviews: 0 | Hüte: 17
smaugs einöde ist da wirklich um einges besser.
die wörtliche übersetzung klingt irgendwie holprig und passt nicht so ganz... naja, solange der film passt ;)
1 2
Forum Neues Thema
AnzeigeY